rprt.net
当前位置:首页 >> 翻译学硕士 >>

翻译学硕士

以英语为例:翻译学、翻译理论与实践、同传、英语笔译、英语口译.前三个是学硕,后两个是专硕.区别这些翻译到底是专硕还是学硕?看代码,学硕代码0502,专硕代码0552..学硕以研究理论为主,专硕注重实践,学硕三年制,专硕2-3年

以英语为例:翻译专业有四个名称:翻译理论与实践、同传、英语笔译、英语口译,前两个是学硕,后两个是专硕.区别这些翻译专业到底是学硕还是专硕?看代码,学硕代码0502,专硕代码0552.专硕就叫翻译硕士,分口译和笔译,这四个专业川外都有.

最近比较忙,现在回答你的问题1、MTI刚刚兴起,肯定是不够正统的.其实中国境内的所有专业硕士都比学术硕士低一个级别.法律硕士开展了这么多年,也没见什么起色,专业硕士的话,现在社会认可度很低.2、两者的比较:肯定是学术型

经济,贸易和翻译方向的毕业生在国家机关,外事,外贸,外资公司,各类外资金融机构,商业管理公司,专业翻译机构,出版,新闻,旅游,酒店,熊商务部等部门,管 管理,商务翻译,外贸谈判,经济和贸易秘书英语,英语编辑,记者,大使馆和商务代理,国外PR 国外导游工作;也可能是在中学,中专,职业学校,技工学校和英语培训中心,大中专院校和科研部门 从事教学和科研工作相对更多的机会走出国门,除了就业,英语专业.此外,学生在学习期间 有了新的兴趣点,也与英语专业的基础上,很容易地切换到其他专业或取得其他研究生.

1.翻译硕士侧重实践,翻译学侧重理论.2.翻译硕士不考二外,翻译学考二外.3.翻译硕士两年制,有些院校的翻译学读三年.4.翻译理论和实践是挂在英语语言文学下面的一个方向.以上回答不一定完全准确,仅供参考.

翻译硕士应该是专业学位吧,侧重实践,重视应用能力(普通硕士是学术学位,通俗的说就是学术研究类型).应该是主要面向有工作的经验的在职人员招生,而且开设此专业的学校相对较少.这样看的话,不宜报考.再说,英语语言文学学好了,一样可以嘛.呵呵

不拥有学士学位也能报考研究生,那叫以同等学力报名,初试合格后还要加试. 读研期间平均成绩达到国家学位条例规定的优良成绩(一般认为是75分),且通过硕士论文答辩,才能取得硕士学位.

翻译学最重要的是知识面广,不过一般考的话,应该以政治经济为主,多关注下那方面的知识.考研是一个努力和坚持的过程,不要因为人多就放弃,或者是没有自信,一定要有自信心,这样你才能积极的应对考试.首先去你要报考的学校的研究生招生简章上看看,对考试的科目,要求都了解清楚.然后最好能找一个考过的或者考上的学姐学长问问她考试的情况,向他们取取经,这样会更清楚些.对题型啊,考试的内容啊都会更有把握.加油啦~祝成功.希望我的回答对你有帮助哦~

我学英语的,今年大三,嘿嘿,我也要考翻译研究生.上了快三年,感觉其实我们和非英语专业的没啥的区别.我们可能就在口语上面稍好了一些而已,阅读可能经常接触英语而已,而这些对考研究生应该没啥影响,我想在考研究生上我们差不多是处于同一起跑线的.所以楼主你要对自己要有自信,只要努力我相信你一定有收获的.至于实际上考研的话, 我觉得就是平常进行这方面的联系,比如说听听力,做翻译练习还有就是多阅读.复习好参考科目,还有就是基础英语要好好看看 还有二外.嘿嘿 我能想到的就这么多了 说得有些乱 就这些吧

翻译硕士专业学位的英文名称为“master of translation and interpreting”,英文缩写为mti.

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.rprt.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com